over Alfons Caris

'Als we willen dat alles blijft zoals het is, zal alles moeten veranderen'
Palermo-2019-Biblioteca-00003.jpeg

Italiaans is eigenlijk veel te mooi om te vertalen. In de ideale wereld kan iedereen Italiaans lezen en begrijpen. Maar ja, die wereld bestaat niet en soms is vertalen toch nodig. De uitdaging voor mij is om ervoor te zorgen, dat de Nederlandse vertaling even plezierig is om te lezen. 

 

Ik vertaal teksten die historische, kunsthistorische en culturele thema’s behandelen. Ook in politieke en maatschappelijke onderwerpen voel ik mij thuis. Verder vertaal ik juridische documenten. Met mijn achtergrond als jurist weet ik, waar ik dan mee bezig ben.